"La temporada" esta Muchisimo mejor que Sagas anteriores... (Claro que sin superar las 4 primeras Temporadas transmitidas en Latino América y España)
Pero está mucho mejor porque la Serie, para los eventos ya vistos, pareciera que ha sido realizada para "complacer a todo ese mundo que se quejó de tantos Episodios Infantiles" de Pokémon. (Diamante y sus concursos...)
Es por esta razón que A partir de BW, la gran mayoria de Fanáticos de la serie de los 90" regresaron y le dieron la oportunidad a Pokemon, porque a decir verdad la serie desde Advanced Generation era Aburrida, y la gran mayoria de fans en el Globo prefirío solo seguir las Películas y los Video Juegos de GameFreak. (Seamos francos, los únicos que han seguido la serie desde Advanced Generation, Episodio tras Episodio, son gente con Acceso a Televisión por Cable todos los Dias de la semana)
Es por este Tema de la transmisión por Cable que tambien la Mayoria se quedó hasta la liga Jotho.
En LA. De nños todos adoramos Pokémon, pero nosotros Crecemos, y los Personajes en el Anime No han crecido, quizas por eso la mayoria dejó de ver Pokémon.
Con el estreno de Pokémon BW, se atrajo la atención que muchos fans de Pokémon tenian dormida, y es que Pokemon BW fue un revuelto total de Sagas Anteriores. El Team Rocket volvío a ser MALVADO y trabajarón con total Profesionalismo, sin dejar sus misiones a medio cumplir o simplemente fracazando, Pero en Pokémon BW se logró todo.
BW tiene un gran parecido a la Serie Original, y eso es quizas lo que a muchos nos llamó la atención.
Lamentablemente, es increíble como el Doblaje de la Serie puede hacer que toda esta SERIEDAD de la trama de Pokémon parezca todo un CHISTE, y haga que los niños no distingan entre Ben 10, Los Power Ranger y Pokémon.
No me quiero meter en Lios con el Pueblo Mexicano, pero esta Vez, el Doblaje de España le ha caído de 10! a Pokemon BW, además... al seguir los Juegos de Nintendo DS en Castellano, todo se hiso muy familiar, nombres de las ciudades y personajes, haciendo más emocionante la Serie.
Estoy empezando a ver la Serie Original, en CASTELLANO, y puedo notar que Pokémon en tanto en Latino como en Castellano siempre fué doblado con los nombres de España, las ciudades y personajes, solo que en L-A, se cambiaron los Términos Españoles para adaptarlos al pueblo Latino Americano.
No sé en que momento se cambió de empresa... que la serie en L.A comenzó a cambiar sus dialogos y hasta legaron a ponerlo Nombres en Inglés a las Ciudades de la serie original.
Ejemplo: Ciudad Celeste, más tarde la llamaron Ciudad Cerulian, lo recuerdo clarisimo, y de pequeño uno pensó que se trataba de algun pueblo nuevo, pero al madurar uno se da cuenta de que solo regresaron de viaje a la Región de Kanto.
Atte: PK-MaX
Pese a quien le pese!
|